It has two main features:
1. It allows to type in phonetically in different languages and tries to convert each letter of the text to an equivalent letter in the chosen language.
Unfortunately letters are mapped one-to-one between English and Hebrew (transliteration). So when I type "shalom, anashim" it gives out "סהאלומ, אנאסהימ" in Hebrew. Actually this is not phonetic, but rather orthographic issue.
2. Let's consider the following case: you intend to type "שלום לכולם" in Hebrew. After having typed you notice that you have "akuo kfuko" on the screen, because you forgot to switch the language to Hebrew. Anykey can correct your fault by the "Hebrew keyboard" setting.
In my case at least the second function is more usable. Nice
2 comments:
This 1:1 mapping is called transliteration , which is an orthography issue and not a phonetic issue.
thanks Shlomo for the remark!
Post a Comment